close

風船は生きている/活著的氣球
作詞:秋元康
作曲:泉佳伸、三好翔太
編曲:早川博隆、三好翔太
演唱:乃木坂46(Nogizaka46)



(しぼ)んでいた風船
沒氣的氣球
道の上に落ちてた
掉落在地上
そうきっと さっきまで
到剛才為止 一定
空を飛んでいたんだろう
都還在天空中飛舞吧


元気がない時って
萎靡不振的時候
誰もみんなあるよね
任誰都有過對吧
この胸のどこかから
活力就好像從內心某處
エネルギーが 抜けてしまったように
流失出去一樣


人生
人生
難しい
如此艱難
大人は
大人又
勝手だし
武斷獨行
世間は
社會也
厳しいし
嚴厲苛刻
親とは口も
對父母
利かないし
保持沉默
友達 誰とも
朋友 也都
心 開かないし
不願 敞開心扉
しあわせ
幸福
知らぬ間に
在不知不覺間
(しぼ)んで行くよ
逐漸萎縮
何なんだ?
這是怎樣?


愛が破けて
愛 爆裂開來
しゃべりすぎてる
我 喋喋不休
ずっと 溜めた僕の怒りに
因一直 積累至今的憤怒而
背中 丸め 俯(うつむ)きながら
垂頭喪氣地
独り言吐き捨てる
自言自語來發洩不滿
そんな自分に
在對那樣的自己
興奮してるそのうちに
暴躁焦慮、情緒高漲之際

感情 膨らみ
情感 不斷膨脹
強くなって飛べるはず
而我應該能藉此茁壯到足以飛翔


落ち込むその理由が
明明要是對心情低落的理由
何かわかってるなら
有一點頭緒的話
穴 空いたその箇所を
努力把 破洞的地方
頑張って塞げばいいだけなのに
填補起來不就好了


青春は
青春是
美しい
如此美麗
現実は
現實卻
狂おしい
亂七八糟
SNS
社交網站上
(やかま)しい
嘈雜不已

以前也曾
したし
追尋過夢想
だけど 叶わない
但是卻 沒能實現
やること なんてないし
渾渾噩噩 無所事事
毎日
每天都
やるせない
悶悶不樂
ああ 生きるって
啊啊 活著
なんだ
又算什麼?



人們都
えすぎだ
顧慮太多
いつも 肩肘を張ってないで
別總是把自己 绷得那麼緊
もっと 楽に息を吐いたら
再放輕鬆一點的話
やさしさに溢(あふ)れるよ
身心便會洋溢著舒適感
つらい時には
難受的時候
休んだっていいじゃないか
不妨休息一下
ペチャンコ潰れて
打倒沮喪的心情
ダメな僕も僕なんだ
沒用也是自己的一部份啊


愛は強い
愛很強大
丈夫なんだよ
堅韌可靠
そんな簡単に破れはしない
不會那麼容易就破裂
ちょっと シュンとしているだけで
但要是 一時灰心喪氣
穴が空いた気がするんだ
內心似乎就會出現破洞


愛が破けて
愛 爆裂開來
しゃべりすぎてる
我 喋喋不休
ずっと 溜めた僕の怒りに
因一直 積累至今的憤怒而
背中 丸め 俯(うつむ)きながら
垂頭喪氣地
独り言吐き捨てる
自言自語來發洩不滿
そんな自分に
在對那樣的自己
興奮してるそのうちに
暴躁焦慮、情緒高漲之際

感情 膨らみ
情感 不斷膨脹
強くなって飛べるはず
而我應該能藉此茁壯到足以飛翔


 


※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主,
另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。


這首的歌詞我研究了好久(累
在網路上看到有人說氣球代表心,
應該就是這樣沒錯了。

氣球飛在空中=幹勁滿滿
氣球破洞=身心受創、受到打擊
氣球沒氣=失落消沉

「興奮してるそのうちに
感情 膨らみ
強くなって飛べるはず」
跟朋友討論了一下,
覺得這裡的興奮應該是指情緒激動、高漲、焦躁,
然後情感像氣球充氣一樣膨脹,
最後氣充飽之後就能飛在天空中(充滿幹勁)

活著的氣球應該是指這個氣球()會膨脹也會漏氣扁掉,
灰心時會破洞,但破洞卻可以填補,
然後氣球又會再度膨脹,如此不斷反覆,
就像有生命一樣。
以上僅為本人猜測XD

 


詳細資料
收錄專輯:
インフルエンサー【初回仕様限定盤C(17th single 2017/03/22)
生まれてから初めて見た夢【初回生産限定盤】3rd album 2017/05/24
僕だけの君 ~Under Super Best~(collection album 2018/01/10
『インフルエンサー』規格編號:

SRCL-9262SRCL-9263【初回仕様限定盤C¥1,528+税
發行廠牌N46Div.
發行公司Sony Music Records(Sony Music Entertainment Japan)
演唱成員:17th single under成員(center:渡辺みり愛)
山崎怜奈、渡辺みり愛、鈴木絢音、斎藤ちはる、伊藤かりん、能條愛未、
相楽伊織、川後陽菜、佐々木琴子、和田まあや、伊藤純奈、川村真洋

 


相關連結
インフルエンサー【Type-C】 官方頁面
生まれてから初めて見た夢【初回生産限定盤】 官網頁面
僕だけの君 ~Under Super Best~【初回生産限定盤】 官網頁面
僕だけの君 ~Under Super Best~【初回仕様限定盤】 官網頁面
僕だけの君 ~Under Super Best~【通常盤】 官網頁面

インフルエンサー Sony Music Taiwan FB介紹
生まれてから初めて見た夢 Sony Music Taiwan FB介紹
僕だけの君 ~Under Super Best~ Sony Music Taiwan FB介紹
秋元康(作詞) 維基百科
泉佳伸(作曲) 推特
三好翔太(作曲、編曲) Rebrast官網頁面
早川博隆(編曲) 推特

乃木坂46 維基百科介紹

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 elegeia2658 的頭像
    elegeia2658

    三分鐘熱度的不保證正確翻譯集中地

    elegeia2658 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()