close

雲になればいい/能變成雲就好了
作詞:秋元康
作曲:丸谷マナブ
編曲:丸谷マナブ

演唱:乃木坂46Nogizaka46



オンボロ車がエンストしてしまった
老舊不堪的汽車熄火了
こんなところでガス欠じゃしょうがない
在這種地方沒油簡直是束手無策
誰も通らないよ
沒有人會經過這裡的
待っていても無駄さ
再等下去也是白費力氣
全部置いて 歩いて行こうか?
就丟下一切 步行離開吧?


人生いつも遠回り
人生總是在繞遠路
ありえないことばかり
盡是些難以置信的事情
不平 不満を言ったって
就算忿忿不平 大發牢騷
まだまだ続くんだ
人生還是會繼續下去


ああ 雲になればいい
唉 要是能變成雲就好了
(青い空)
(悠遊藍天)
ああ 風に吹かれ流れてく
啊 隨風飄流
(無理をしないで)
(別勉強自己)
心を軽くして
放鬆心情
(そうふわふわと)
(悠閒自在)
なるようにしかならないんだ
船到橋頭自然直啊


時には心も動かなくなるんだよ
我們的心會有走不動的時候
夢とか愛が満タンじゃない日もある
心裡的油箱也有沒加滿愛與夢想的日子
寂しくなったら
要是寂寞了的話
歌でも歌いなよ
就隨口唱唱歌吧
そのうち誰かと会えるかもしれない
也許不久後就能遇見某個他


次の予定があるから
因為接下來還有事情
急ぎたくなるんだろう
所以忍不住想加緊腳步對吧
全部キャンセルしても
不妨取消所有約定
それで済んじゃうもんだ
如此一來便能解決一切


ああ 雲になりたいよ
唉 好想變成一朵雲
(何となく)
(不知為何)
ああ 過ぎる時間(とき)に千切れてく
啊 在流逝的時間中破碎散裂
(えて)
(變換形狀)
思いは変わらずに
心境不變
(棚引くように)
(就像橫貫天空的雲)
ゆっくりとどこまでも行こう
悠然自得地走遍天涯海角吧


生きてりゃ雨や雪が降りもするさ
人生總會遇上下雨飄雪的時候
いいことばかりなわけがないんだ
不會永遠一帆風順
ずぶ濡れになってもやがて乾くよ
即使全身濕透也很快就會乾的
It's gonna be alright be alright Yeah
近道 抜け道 どうせ行き止まり
不管捷徑 蜿蜒小路 反正都是死胡同
急げ 急げ 急いでも同じことさ
即使著急 加快步伐 再怎麼趕也無濟於事
ああ 不器用であれ!
啊 活得笨拙吧!
さあ ジタバタしよう
來吧 就任由自己手忙腳亂


ああ 雲になれるかい?
啊 能夠變成雲朵嗎?
(問いかけろ)
(如此試問吧)
ああ 自分なんかちっぽけだ
唉 我不過是個渺小的存在
(この)
(在這個世界上)
生きる意味とは何?
活著的意義為何
(ああ 風まかせ)
(啊 讓一切隨風)
僕らは自由だ
我們自由自在
(流されたい)
(想隨波逐流)


ああ 雲になればいい
唉 要是能變成雲就好了
(青い空)
(悠遊藍天)
ああ 風に吹かれ流れてく
啊 隨風飄泊
(無理をしないで)
(別勉強自己)
心を軽くして
放鬆心情
(そうふわふわと)
(悠閒自在)
なるようにしかならないんだ
船到橋頭自然直啊


ああ 思い通りにならなくていい
啊 事與願違也沒什麼不好啊


 


※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主,
另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。



這首在一個月前就大致翻好了,
不過因為各種瑣事和拖延症的關係才拖到現在,
我也變成「雲になればいい」的狀態了XD

這裡要提一下歌詞裡有幾個簡單的比喻
車子=心,油=愛、夢想
所以車子沒油走不動=心缺少愛、夢想無法推動我們前進

話說衛藤、櫻井、生田的組合名是「藤桜梨」
3個人的名字各取一個字,讀法是「ドンウォーリー
試著唸唸看後發現「ドンウォーリー」的讀音=Don’t worry
現在連組合名都要配合歌詞了嗎XD

 


詳細資料
收錄專輯:シンクロニシティType-A20th single 2017/04/25
專輯規格編號:SRCL-9782~SRCL-9783
【初回仕様限定盤A¥1,528+税
發行廠牌N46Div.
發行公司Sony Music Records(Sony Music Entertainment Japan)
演唱成員:
藤桜梨(ドンウォーリー)
生田絵梨花、衛藤美彩、桜井玲香

 


相關連結
シンクロニシティ【初回仕様限定盤A】 官方頁面
シンクロニシティ Sony Music Taiwan FB介紹
秋元康(作詞) 維基百科
丸谷マナブ(作曲、編曲) 官網
乃木坂46 維基百科介紹

arrow
arrow
    文章標籤
    雲になればいい 乃木坂46
    全站熱搜

    elegeia2658 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()