close

ひとりよがり/自以為是/自作多情
作詞:秋元康
作曲:杉山勝彦
編曲:杉山勝彦、有木竜郎

演唱:西野七瀬(乃木坂46



どれくらい泣いただろう?
哭了多久了呢
こめかみが痛くなるくらい
哭到太陽穴都痛了起來
サヨナラを思い出すと
一想起那聲再見
またすぐ涙が溢れる
眼淚又會立刻奪眶而出


私のわがままなのに
明明是我太任性
あなたは微笑みながら
但你卻微笑著
ぎゅっと抱いてくれた
緊緊抱住了我
頑張れって
替我打氣


昨日
昨天
夢をひとつ叶えるため
為了實現一個夢想
大事な人と別れた
我跟重要的人分別了
恋はきっと邪魔になるから
因為戀愛一定會干擾到我
強く 強く
更堅強 更堅強
なりたいと願った
期盼能變得更堅強
ひとりよがり
這是我的自以為是


知らぬ間に夜は明けて
不知不覺已是天明
一睡もできなかった
一整夜都無法入睡
カーテンにこぼれている
早晨透出窗簾的陽光
朝陽が悔やんでるように
彷彿在懊悔一樣


もしも 引き止められたら
如果 當時你挽留了我的話
私はどうしてたかな
我又會怎麼做呢
だからキスもせずに
所以你連道別的吻也沒給
見送ったの
就這樣目送我離開


昨日
昨天
夢をひとつ叶えるため
為了實現一個夢想
大事な人と別れた
我跟重要的人分別了
恋はきっと邪魔になるから
因為戀愛一定會干擾到我
強く 強く
更堅強 更堅強
なりたいと願った
期盼能變得更堅強
ひとりよがり
這是我的自以為是


ホントはそう私は弱虫
其實我是個膽小鬼
知ってたから背中押してくれたね
你是因為知道這點才推了我一把對吧
AH


いつか
有一天
夢がやっと叶った時
夢想終於實現的時候
私は思い出すわ
我會想起
ひとつ捨てて ひとつ手にした
要有捨 才會有得
これで これで
這樣就 這樣就
よかったか教えて
告訴我是不是這樣就好了
ひとりよがり
我的自以為是


昨日
昨天
あなたに褒められた
我被你稱讚了
ひとりよがり
因為我的自以為是


 


※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主,
另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。


歌名官方中譯是『自作多情』,
但從歌詞來看我個人認為『自以為是』可能比較符合,
所以就把兩個版本都打上去了。

說到這首歌,就會想到瑪雅模仿西野唱歌(笑
用鼻子唱歌的西野小姐XD
不過西野之後有好好用嘴巴唱歌啦(゚
゚ )

 


詳細資訊
收錄
專輯:
透明な色Type-A】、【Type-B(1st album 2015/01/07)
專輯
規格編號:
SRCL-8662~SRCL-8664
【初回仕様限定盤Type-A¥5,500+税
SRCL-8665~SRCL-8666
【初回仕様限定盤Type-B¥3,700+税
發行廠牌N46Div.
發行公司Sony Music Records(Sony Music Entertainment Japan)

 


相關連結
透明な色【Type-A】 官網頁面
透明な色【Type-B】 官網頁面

透明な色 Sony Music Taiwan FB介紹
秋元康(作詞) 維基百科
杉山勝彦(作曲、編曲) 官網
有木竜郎(編曲) 推特
西野七瀬 維基百科介紹

arrow
arrow

    elegeia2658 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()