close

Am I Loving?
作詞:秋元康
作曲:山田智和
編曲:APAZZI
演唱:乃木坂46(Nogizaka46)



Am I loving? Loving? Loving?


何かちょっと変なんだ 胸の奥が苦しくて
總覺得有點怪怪的 胸口苦澀難耐…
You know, Baby? (I know, Baby?) 病気かも(違うでしょう)
You know, Baby? (I know, Baby?) 可能生病了(不對吧)
Maybe 熱がありそうだ 身体中が熱くって
Maybe 似乎發燒了 全身發燙…
I wonder why? (You wonder why?) ぼーっとしてる(どうしちゃったの?)
I wonder why? (You wonder why?) 腦袋昏昏沉沉的(我到底怎麼了)


こんな症状 初めてなんだよ 不安になるだろう(心配性なのね)
這種症狀 還是第一次出現 難免會不安(容易胡思亂想呢)
病院に行って 診てもらわなきゃ
得去醫院 讓醫生看看才行
絶対(まさか)どこか(どこが?)おかしいんだ(Things such as illness)
一定(怎麼會)有哪裡(是哪邊)不對勁(Things such as illness)


僕は恋してるのかな?(Need you)君に恋してるのかな?(Need you)
我這是戀愛了嗎(Need you)是不是喜歡上你了(Need you)
自分でもよくわからないよ(Is this real love?)
我自己也搞不太懂(Is this real love?)
今まで誰かのことを(Need you)好きになったことなんて(Need you)
喜歡上某個人什麼的(Need you)至今為止(Need you)
一度だってなかったんだ(Is this real love?)
一次都沒有過(Is this real love?)
だから明日が待ち遠しいほど しあわせなんだ Loving
恨不得明天快點到來 如此幸福 Loving


I may love...
You may love...


何もやる気がしないんだ まるで宙を浮いている
對什麼都提不起勁 好像在宇宙中漂浮著一樣
Isn't it strange? (It is strange)おかしいんだ(お休みなさい)
Isn't it strange? (It is strange)這不對勁(好好休息吧)
ずっと夢を見てるような お花畑歩いてる
彷彿一直在作夢般 在花田中漫步
Not like me (Not like you)僕らしくない(そう 確かに)
Not like me (Not like you)這一點都不像我(對 的確)


だけどみんな 大丈夫だって 親身にならないんだ(そのうち治るって)
但是大家都說沒事的 都不顧慮我的感受(說什麼很快就會痊癒)
医者も言ってた 薬はないって
醫生也說了 沒有藥可以治
食欲(急に)なくて(げっそり)痩せて来たよ(I'm a bit sick)
(突然)沒了食慾(急遽)消瘦(I'm a bit sick)


それは恋のせいだって(Miss you)君に恋してるからだ(Miss you)
聽說這是戀愛搞的鬼(Miss you)因為我喜歡上了你
(Miss you)
ようやく原因わかったよ(I am loving)
終於找出原因了(I am loving)
こんなにそう真剣に(Miss you)想い続けるなんて(Miss you)
如此認真地(Miss you)想念一個人什麼的(Miss you)
生まれて初めてのことだ(I am loving)
活到現在還是第一次(I am loving)
ハートにワクチン打ってなかった ウイルスみたいにMiss you
沒有接種過疫苗的HEART 像被病毒傳染一樣Miss you


麻疹(はしか)じゃない I bought your virus
這不是麻疹 I bought your virus
知らないうち I bought your virus
在不知不覺間 I bought your virus
治りたいような
想快點痊癒
治らないまま
卻又想就這樣
ドキドキしてたいような心境
一直小鹿亂撞 心跳加速下去
(Am I loving?)


僕は恋してるのかな?(Need you)君に恋してるのかな?(Need you)
我這是戀愛了嗎(Need you)是不是喜歡上你了(Need you)
自分でもよくわからないよ(Is this real love?)
我自己也搞不太懂(Is this real love?)
今まで誰かのことを(Need you)好きになったことなんて(Need you)
喜歡上某個人什麼的(Need you)至今為止(Need you)
一度だってなかったんだ(Is this real love?)
一次都沒有過(Is this real love?)
だから明日が待ち遠しいほど しあわせなんだ Loving
恨不得明天快點到來 如此幸福 Loving
伝染(うつ)されてしまったMiss you!
不小心被傳染了Miss you!


 


※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主,
另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。


話說我真的不擅長翻這種充滿少女心的歌詞
副歌第一句很想翻成我這是暈船了嗎XDD

算算時間也差不多快到24單的發售日了
沒想到潛水了2個月
趁24單發售前先把預定翻譯的翻完
目前還沒開始翻24單,但下星期又很忙QQ

 


詳細資訊
收錄專輯:Sing Out!【初回仕様限定盤B】(23rd single 2019/05/29)
專輯規格編號:

SRCL-11188~SRCL-11189【初回仕様限定盤B】¥1,713+税
發行廠牌:N46Div.
發行公司:Sony Music Records(Sony Music Entertainment Japan)
演唱成員:北野日奈子、鈴木絢音、星野みなみ、堀未央奈、渡辺みり愛

 


相關連結
Sing Out!【Type-B】 官網頁面
Sing Out! Sony Music Taiwan FB介紹
秋元康(作詞) 維基百科
山田智和(作曲) 推特
APAZZI(編曲) 推特

乃木坂46 維基百科介紹

arrow
arrow
    文章標籤
    Am I Loving? 乃木坂46
    全站熱搜

    elegeia2658 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()