close

年上の彼女/比我年長的女友
作詞:ワタナベシュウヘイ
作曲:ワタナベシュウヘイ
編曲:ワタナベシュウヘイ

演唱:ワタナベシュウヘイ



物語は誰にでもあるものだ
任誰都有屬於自己的故事
例えば星のない夜の街
例如在夜晚無星的街道上
ダサい僕と年上の君のこと
老土的我與比我年長的你的故事


降り出した雨を払った「傘は苦手なの」と
甩開雨滴的你對我說「我不喜歡撐傘」
スクランブル点滅 君の手を取るよ
對角斑馬線旁的紅綠燈閃爍 我牽起你的手
君と走り出すよ
與你一同奔跑起來


少し濡れた前髪を掻き上げるその仕草に
你那撩起有點被淋濕的瀏海的動作
僕の時間止まったよ あぁ君は綺麗だ
讓我的時間停止了 啊啊你真美
僕は見とれていた
我看得入迷


怒るとすぐ泣くとこだとか
你生氣後就會立刻哭出來的習慣
甘えるのが苦手なところさえも
甚至是不擅長撒嬌的這點 我都喜歡
笑う君見ると 1gのため息も
只要看見你的笑容 連1公克的嘆息
愛しさになって
也會化為滿滿的憐愛


僕はあのロックスターじゃないし
雖然我不是那個搖滾巨星
上手に踊れないけど
不太會跳舞
愛が何かを知ってるよ
但我明白什麼是愛
あぁ誰も触れることのできない世界
啊啊那個任何人都無法觸及的世界
ここから君を連れてくよ
我將帶你到那個世界去
ヤなこと全部忘れさせる
讓你忘記所有討厭的事情
いつも僕が横にいる
我會永遠在你身旁


酔った君が結構僕は好きだったりして
我還蠻喜歡 喝醉的你
普段見せない仕草も
無論是平常看不到的舉動
少し甘えた声で名前を呼ぶときも
還是用有點撒嬌的聲音叫我的名字的時候


通過列車髪を揺らす度に
每當列車駛過 你的頭髮迎風搖曳時
どうにかなるよ甘い香りに
那甜甜的香氣 總讓我覺得無需煩惱一切
繋いだ手ずっと離さずにここに居てよ
永遠不要放開我們牽著的手 待在這裡吧
帰したくないんだ
我不想回去啊


疑いたくなる時も互いにあるだろう?
彼此偶爾也會有想懷疑對方的時候吧
僕はそれでも
但就算如此
愛してるんだ
我還是愛著你


誰もあのロックスターも歌えない
不管是誰 就連那個搖滾巨星也唱不了
僕から君へ送ります
這首我送給你的歌
これが本当のラブソング
這才是真正的情歌
あぁ誰も触れることのできない世界
啊啊那個任何人都無法觸及的世界
ここから君を連れてくよ
我將帶你到那個世界去
ヤなこと全部忘れさせる
讓你忘記所有討厭的事情


僕には君しか映らない
我的眼裡只有你
他の誰かの君だなんて
什麼屬於別人的你
最悪な恋愛小説
是最糟糕的戀愛小說
君の隣は僕のものだ
你的身邊才是我專屬的位置


 


※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主,
另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。


前陣子看到日亞特價1250日幣就買了,
超佛心的價格啊。


第一段的歌詞很有故事展開的感覺,
我個人很喜歡XD

 


詳細資料
收錄專輯:
恋愛小説と、通過列車と、1gのため息。
solo collection album 2016/07/06
規格編號:
ghsc-01 ¥2,500(税込)
發行廠牌Goose house

 


相關連結
恋愛小説と、通過列車と、1gのため息。 官網頁面
ワタナベシュウヘイ 推特
Goose house 維基百科介紹

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 elegeia2658 的頭像
    elegeia2658

    三分鐘熱度的不保證正確翻譯集中地

    elegeia2658 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()