close

再生する細胞/再生的細胞
作詞:秋元康
作曲:若田部誠
編曲:若田部誠

演唱:今泉佑唯(欅坂46)



ふと目を離した時
在不經意移開視線時
壊れてしまったもの
碎裂毀壞的東西
(てのひら)の上に破片(かけら)を集めて
將那些碎片聚集在掌心上後
ただ 呆然としてた
我只是呆立在旁 悵然若失


幾粒の涙を流せばいい?
要流下多少滴淚水才好

自分のあの頃に
對那時候的自己


もう一度 会いたい
想再 見你一面
もう一度 愛したい
想再 你一
今ならもう素直に言える
如今我已能坦率說出口
人は誰も傷つきながら
人們都是在受傷的同時
強くなって行く
漸漸茁壯堅強
愛の細胞が
愛的細胞會
再生する
再次生長


自分の過ちだと
我曾認為這是自己的過錯
何度も責め続けた
無數次自責不已
後悔の淵で悲しみに暮れて
墜入後悔的深淵中悲傷度日
ただ 光を探した
一味 尋求光芒


忘却の彼方にすべて消えて
若身處忘卻的彼端 一切就都會消失

痛みがなくなれば
痛楚也能離我而去…


もう二度と会えない
再也 見不到你
もう二度と愛せない
再也 無法去愛
あんなにあきらめていたのに…
我明明早已放棄 不抱任何希望
何が一番大切なのか
然而「什麼是最重要的」
やがて知らされた
我終於明白了答案
死んだ細胞は
壞死的細胞會
生まれ変わる
重獲新生


そう 壊れた関係は
破碎的關係
誰かのせいではなくて
並不是任何人的錯
心を整理できなかっただけ
只是那時我還無法重整心緒而已
生きるってことは悔いること
活著就會不停懊悔
新しい私の細胞に気づいて
去發覺自己那嶄新的細胞吧


もう一度 会いたい
想再 見你一面
もう一度 愛したい
想再 你一
今ならもう素直に言える
如今我已能坦率說出口
人は誰も傷つきながら
人們都是在受傷的同時
強くなって行く
漸漸茁壯堅強
愛の細胞が
愛的細胞會
再生する
再次生長


 


※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主,
另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。


剛聽的時候覺得還好,沒想到越聽越好聽,
欅坂46 SHOW裡有LIVE的完整版真是太幸福了。

感覺歌詞是專門為今泉寫的,
很符合休養後又回來的狀況。


詳細資訊
收錄專輯:風に吹かれても【通常盤】(5th single 2017/10/25
專輯規格編號:SRCL-9589【通常盤】¥972+税

發行廠牌K46Div.
發行公司Sony Music Records(Sony Music Entertainment Japan)

 


相關連結
風に吹かれても【通常盤】官網頁面
秋元康(作詞) 維基百科
若田部誠(作曲、編曲) 推特
今泉佑唯 維基百科介紹

arrow
arrow

    elegeia2658 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()